我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。(约十二32)
很少人真正明白主耶稣受死的原因。若世人需要的只是同情,那么耶稣的十字架不过是场闹剧,根本用不着。世界所需要的,不是一点点爱,乃是开刀动手术。
当你面对一个在灵性上遇到困难的人,要提醒自己那在十字架上的耶稣基督。若那人可以从别的途径到神那里,耶稣基督的十字架就是多余。你若以为能用自己的同情心或体谅去帮助人,你就是主的叛徒。你必须与神保持正确的关系,依他的方法为他倾倒,而不是忽略了神、依人的方法去倾倒,但今日最响的调子,却是温和派的宗教。
有一件事不能不做的,就是每时每刻高举被钉的主耶稣。任何不植根于耶稣十字架的教义,必领人入歧途。工人若深信耶稣基督,紧抓他救赎的真实,和他说话的人必然被吸引。神的工人是否有用,全赖他与耶稣基督的单纯关系。而这种关系是长存的,也是日益加深的。
新约工人的呼召,是要揭发罪恶并指出耶稣是救主,因此他不能诗情画意,乃是要严谨开刀。我们被差是要高举主耶稣,不是要发表美妙的言论。我们对人的察验必须深入,像神鉴察我们一样;对圣经要敏锐,把真理直截阐明,勇敢地应用出来。
祈祷◆噢,主啊,我察觉到我最近的内心是何其缺少将我对耶稣的信心实践出来,那些隐藏的意欲似乎经常出没。愿你将基督里的单纯引进我的生命,又使我对事情有更深入的看法--唯一关注的是凡事获得你的认可。
December 20: The Right Lines Of Work
“I, if I be lifted up, will draw all men unto Me.” John 12:32
Very few of us have any understanding of the reason why Jesus Christ died. If sympathy is all that human beings need, then the Cross of Christ is a farce, there was no need for it. What the world needs is not “a little bit of love,” but a surgical operation.
When you are face to face with a soul in difficulty spiritually, remind yourself of Jesus Christ on the Cross. If that soul can get to God on any other line, then the Cross of Jesus Christ is unnecessary. If you can help others by your sympathy or understanding, you are a traitor to Jesus Christ. You have to keep your soul rightly related to God and pour out for others on His line, not pour out on the human line and ignore God. The great note to-day is amiable religiosity.
The one thing we have to do is to exhibit Jesus Christ crucified, to lift Him up all the time. Every doctrine that is not imbedded in the Cross of Jesus will lead astray. If the worker himself believes in Jesus Christ and is banking on the Reality of Redemption, the people he talks to must be concerned. The thing that remains and deepens is the worker’s simple relationship to Jesus Christ; his usefulness to God depends on that and that alone.
The calling of a New Testament worker is to uncover sin and to reveal Jesus Christ as Saviour, consequently he cannot be poetical, he must be sternly surgical. We are sent by God to lift up Jesus Christ, not to give wonderfully beautiful discourses. We have to probe straight down as deeply as God has probed us, to be keen in sensing the Scriptures which bring the truth straight home and to apply them fearlessly.