无论作什么,都要为荣耀神而行。(林前十31)
道成肉身的奇迹,湮没在平凡的童年生活;登山变像的辉煌光彩,消失在鬼附的山谷间;复活的荣耀,降卑成为海旁早餐。这不是反高潮,而是神极大的启示。
我们总有一种倾向,就是想去追求超奇的经历;错把英雄感当作真英雄。在重大关头昂然度过是一回事,在每天生活中荣耀神,没有人作证,没有光彩,丝毫不被注意,又是另一回事。我们有时虽然不求中世纪那种圣人的光环,也想做些事令别人说:“看他是个多么会祈祷的人!”或“她多虔诚,多热心!”可是,若你对主耶稣有正确的委身,你已进入那超然的高峰,那里再没有人注意你,人所注意的是神每时每刻透过你流露出来的大能。
“噢,我从神得到一个奇妙的呼召!”其实要在最卑微的生活上荣耀神,正需要那全能的神化身在我们里面,才可以做得到。惟有圣灵在我们里面,才能使我们完全地属于他,以致全不为人所注意。圣徒生命的考验不在于成功,而是在实际生活里的忠心。我们会以在基督教事工上的成功作目标,可是正确的目标,乃是在人的生活里彰显神的荣耀,在人的环境里,活出与基督一同藏在神里面的生命。属神的理想生命,是在人与人之间的实际关系上表现出来。
祈祷◆主啊,在今天的读经中,一下这句话使我的心灵震荡--“摩西这样行,耶和华怎样吩咐他,他就照样行了。”
November 16: Still Human!
“Whatsoever ye do, do all to the glory of God.” 1 Corinthians 10:31
The great marvel of the Incarnation slips into ordinary childhood’s life; the great marvel of the Transfiguration vanishes in the devil-possessed valley; the glory of the Resurrection descends into a breakfast on the sea-shore. This is not an anti-climax, but a great revelation of God.
The tendency is to look for the marvellous in our experience; we mistake the sense of the heroic for being heroes. It is one thing to go through a crisis grandly, but another thing to go through every day glorifying God when there is no witness, no limelight, no one paying the remotest attention to us. If we do not want mediaeval haloes, we want something that will make people say – What a wonderful man of prayer he is! What a pious devoted woman she is! If you are rightly devoted to the Lord Jesus, you have reached the sublime height where no one ever thinks of noticing you, all that is noticed is that the power of God comes through you all the time.
Oh, I have had a wonderful call from God! It takes Almighty God Incarnate in us to do the meanest duty to the glory of God. It takes God’s Spirit in us to make us so absolutely humanly His that we are utterly unnoticeable. The test of the life of a saint is not success, but faithfulness in human life as it actually is. We will set up success in Christian work as the aim; the aim is to manifest the glory of God in human life, to live the life hid with Christ in God in human conditions. Our human relationships are the actual conditions in which the ideal life of God is to be exhibited.