当将你的事交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。(诗三十七5)
别在神以外筹算。
上帝似乎有一种令人愉快的方式,来颠覆我们未将他考虑在内的所计算的事情。我们闯进不是神所安排的环境里去,才猛然发觉自己在神以外行事,没有让神成为生活的主导。若要除去忧虑,唯一的办法是把神带到我们一切的筹算里,让他成为最大的动因。
在宗教上,我们晓得该把神放在首位,但我们很容易认为,在生活的实际问题上把他放在第一位是一种无礼的行为。若我们必须披上星期日的精神状态才来亲近神,那么我们就永不会亲近神。我们必须按自己的本相来到神面前。
不要计算恶事。
神真要我们不计算恶事吗?“爱……不计算人的恶。”爱并非忽略恶的存在,而是不把恶当作考虑的因素。离开了神,我们便会计算恶;我们会从恶的立场去筹算、去推断。
别为未来的困境筹算。
你若信靠主耶穌,就不会为未来筹谋。耶稣说:“你们心里不要忧愁。”神不会叫你的心没有忧愁,而是“不要……”,那是一项命令。因此一日之中,尽管是一百零一次,总要逼自己遵行,直至养成习惯,事事把神放在首位,一切的筹算都有他在内。
祈祷◆“你们奉我的名无论求什么,我必成就。”噢,主啊,那是多么的奥妙,又是多么的简单——我祈求,同时相信你会藉着我的祷告,创造一些前所未有的东西,来答允我的祈求。
July 5: Don’t Calculate Without God
“Commit thy way unto the Lord; trust also in Him; and He shall bring it to pass.” Psalm 37:5
Don’t calculate without God.
God seems to have a delightful way of upsetting the things we have calculated on without taking Him into account. We get into circumstances which were not chosen by God, and suddenly we find we have been calculating without God; He has not entered in as a living factor. The one thing that keeps us from the possibility of worrying is bringing God in as the greatest factor in all our calculations.
In our religion it is customary to put God first, but we are apt to think it is an impertinence to put Him first in the practical issues of our lives. If we imagine we have to put on our Sunday moods before we come near to God, we will never come near Him. We must come as we are.
Don’t calculate with the evil in view.
Does God really mean us to take no account of the evil? “Love . . . taketh no account of the evil.” Love is not ignorant of the existence of the evil, but it does not take it in as a calculating factor. Apart from God, we do reckon with evil; we calculate with it in view and work all our reasonings from that standpoint.
Don’t calculate with the rainy day in view.
You cannot lay up for a rainy day if you are trusting Jesus Christ. Jesus said – “Let not your heart be troubled.” God will not keep your heart from being troubled. It is a command – “Let not . . .” Haul yourself up a hundred and one times a day in order to do it, until you get into the habit of putting God first and calculating with Him in view.