人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训……(约七17)

属灵理解力的黄金律,不是智力,而是顺服。人若想得着科学知识,可循智力好奇去求;但人若要洞悉主耶稣的教训,只有靠顺服。事情对我来说是隐晦难明的,可以肯定必然有什么我是不肯去做的。智力上的黑暗是从无知而来;属灵的黑暗却由不肯顺服而来。

人领受了神的话语后,总会立时落在考验之中。我们不肯顺服,却又稀奇自己何以在灵性上不见长进。耶稣说:“你在祭坛献礼物的时候,若想起弟兄向你怀怨……先去同弟兄和好。”耶稣的教训正命中我们生活的要害,在他面前我们一秒钟也不能装假。他的教导是彻底的。神的灵把自我维护的墙凿开,又使我们对从未想过的事敏感起来。

主耶稣若指出什么,不要规避。你若规避,就成了宗教骗徒。留意那些你耸肩不顾的事,就会明白为什么灵性停滞不前。去吧,即使冒着被人称为宗教狂热者的危险,也必须顺服神的吩咐。

祈祷◆“当他隐藏他的面,谁能看见他呢?”在这些等候的日子中,你与我们同在的记号是何其渺小。我不求任何外在成功的记号,只求能感应你的赐福和认可。

July 27: The Way To Know

“If any man will do His will, he shall know of the doctrine . . .” John 7:17

The golden rule for understanding spiritually is not intellect, but obedience. If a man wants scientific knowledge, intellectual curiosity is his guide; but if he wants insight into what Jesus Christ teaches, he can only get it by obedience. If things are dark to me, then I may be sure there is something I will not do. Intellectual darkness comes through ignorance; spiritual darkness comes because of something I do not intend to obey.

No man ever receives a word from God without instantly being put to the test over it. We disobey and then wonder why we don’t go on spiritually. ‘If when you come to the altar,’ said Jesus, ‘there you remember your brother hath ought against you . . . don’t say another word to Me, but first go and put that thing right.’ The teaching of Jesus hits us where we live. We cannot stand as humbugs before Him for one second. He educates us down to the scruple. The Spirit of God unearths the spirit of self-vindication; He makes us sensitive to things we never thought of before.

When Jesus brings a thing home by His word, don’t shirk it. If you do, you will become a religious humbug. Watch the things you shrug your shoulders over, and you will know why you do not go on spiritually. First go – at the risk of being thought fanatical you must obey what God tells you.